Ministry of Foreign Affairs 外交部
 Minister 部长
Yang Jiechi
杨洁篪
1950年5月生,上海市人,历史学博士。1968年9月参加工作,1971年12月加入中国共产党。 1968出国学习集训班学习, 1973年1月至1975年6月在英国伦敦政治经济学院国际关系专业学习。1975年6月任外交部翻译室科员。1983年2月起先后任驻美国使馆二秘、一秘、参赞,1987年6月任外交部翻译室参赞兼处长,1990年1月起先后任外交部美大司参赞兼处长、副司长。
Born in Shanghai in May 1950, history PhD; started work in September 1968; joined the Chinese Communist Party in December 1971; In 1968, studied at the concentrated training class for diplomatic work in foreign countries; From January 1973 to June 1975, studied international relations at the London Political and Economic Institute of Great Britain; From June1975, worked as staff member in the Department of Translation and Interpretation, Ministry of Foreign Affairs (MFA)...   More  |  详细
 
 Vice-Ministers 副部长

Wang Guangya
王光亚

Zhang Zhijun
张志军

Cui Tiankai
崔天凯

Lv Guozeng
吕国增

Li Jinzhang
李金章

Fu Ying
傅莹

 

 

Zhai Jun
翟隽

 

 

 

Assistant Ministers 部长助理

 

 
 

 

 
Wu Hongbo

吴红波

 
Hu Zhengyue

胡正跃

 

 Wu Hailong

吴海龙

 

Liu Zhenmin

刘振民

 

Cheng Guoping

程国平 

 
Main Functions 主要职责
English 中文
1. To implement the state’s diplomatic principles and policies and related laws and regulations; safeguard national sovereignty, security and interests on behalf of the state; run diplomatic affairs on behalf of the state and the government; and handle diplomatic activities between leaders of the CPC and the state with foreign leaders.
2. To study overarching and strategic issues in international situation and international relations; analyze major issues concerning diplomatic work in such areas as politics, economy, culture and security; and advise the CPC Central Committee and the State Council on adopting diplomatic strategies, principles and policies.
3. To coordinate with relavant government departments according to the overall diplomatic planning, and report and give suggestions to the CPC Central Committee and the State Council on major issues including foreign trade, economic cooperation and assistance, culture, military aid, arms trade, Chinese nationals abroad, education, science and technology, and public diplomacy.
4. To draft laws, regulations and policy plans concerning diplomatic work.
5. To handle global and regional security, political, economic, human rights, social, refugee and other diplomatic affairs in the United Naions and other multilateral fora.
6. To deal with matters in international arms control, disarmment and non-proliferation; research international security issues; and organize negotiations on treaties and agreements related to arms control.
7. To conclude bilateral and multilateral treaties, handle international judicial cooperation, oversee or participate in dealing with major foreign-related legal cases that involve the state or the government, assist in examining foreign-related draft laws and regulations, and organize and coordinate the work of fulfilling international conventions and agreements.
8. To lead or participate in efforts to formulate policies related to land and maritime boundaries; guide and coordinate foreign-related maritime work; organize the work of border delimitation, boundary demarcation and joint inspections, and handle relevant foreign-related cases; and conduct diplomatic negotiations on maritime delimitation and joint development.
9. To release information about important diplomatic activities, elaborate on foreign policies, conduct information-related work about important diplomatic activities, organize public diplomacy activities, and take charge of the affairs related to foreign journalists in China and resident foreign news agencies.
10. To oversee the state’s foreign-related protocol and ceremonial affairs; oversee the protocol arrangements of important diplomatic activities of the state; and oversee the courteous reception, diplomatic privileges and immunities accorded to foreign diplomatic missions in China.
11. To oversee consular work. To regulate the activities of foreign diplomatic and consular missions in China; oversee work related to consular affairs of Chinese nationals abroad; conduct or participate in handling representations regarding foreign-related cases in China; oversee consular protection and assistance, coordinate relevant government departments, local authorities and guide Chinese diplomatic missions abroad in handling cases requiring consular protection and assistance, and release warning information for consular protection and assistance.
12. To coordinate efforts to handle urgent incidents abroad concerning Chinese interests, safeguard the lawful rights and interests of Chinese citizens and institutions abroad, and take part in efforts to handle urgent incidents in China which involve foreigners.
13. To handle, in accordance with law, diplomatic and consular affairs in Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, and handle foreign affairs related to Taiwan.
14. To guide and coordinate foreign affairs work of local government and State Council departments, examine important foreign affairs regulations of local government and State Council departments as well as the requests to the State Council for instructions concerning foreign affairs, and put forward recommendations together with relevant government departments on the handling of major incidents involving violations of laws and regulations governing foreign affairs.
15. To handle and coordinate foreign affairs concerning national security.
16. To provide interpretation for important diplomatic activities of the state and translation of diplomatic documents and correspondence.
17. To lead Chinese diplomatic missions abroad and the offices of Commissioners in Hong Kong and Macao; oversee the personnel and organizational work of diplomatic missions abroad; provide directions to Chinese diplomatic missions abroad and offices of Commissioners in Hong Kong and Macao on the use of information technology, financial management and premises construction; and regulate the use of real property by foreign diplomatic missions in China.
18. To oversee the work of the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries, and oversee the foreign affairs work of the Red Cross Society of China and China Soong Ching Ling Foundation.
19. To perform other tasks given by the CPC Central Committee and the State Council.
1. 贯彻执行国家外交方针政策和有关法律法规,代表国家维护国家主权、安全和利益,代表国家和政府办理外交事务,承办党和国家领导人与外国领导人的外交往来事务。
2. 调查研究国际形势和国际关系中全局性、战略性问题,研究分析政治、经济、文化、安全等领域外交工作的重大问题,为党中央、国务院制定外交战略和方针政策提出建议。
3. 按照外交总体布局,就对外贸易、经济合作、经援、文化、军援、军贸、侨务、教育、科技、外宣等重大问题,负责与有关单位协调,向党中央、国务院报告情况、提出建议。
4. 起草外交工作领域相关法律法规草案和政策规划。
5. 负责处理联合国等多边领域中有关全球和地区安全以及政治、经济、人权、社会、难民等外交事务。
6. 负责国际军控、裁军、防扩散等领域工作,研究有关国际安全问题,组织军控方面有关条约、协定的谈判。
7. 负责办理国家对外缔结双边、多边条约事务,负责国际司法合作有关事项,负责或参与处理涉及国家和政府的重大涉外法律案件,协助审核涉外法律法规草案,组织协调有关我国履行国际公约、协定工作。
8. 牵头或参与拟订陆地、海洋边界相关政策,指导协调海洋对外工作,组织有关边界划界、勘界和联合检查等管理工作并处理有关涉外案件,承担海洋划界、共同开发等相关外交谈判工作。
9. 发布重要外交活动信息,阐述对外政策,负责国家重要外事活动新闻工作,组织公共外交活动,主管在华外国记者和外国常驻新闻机构事务。
10. 负责国家对外礼仪和典礼事务,负责国家重要外事活动礼宾事宜,负责驻华外交机构在华礼遇、外交特权和豁免事宜。
11. 负责领事工作。管理外国驻华外交、领事机构;负责海外侨务工作;办理和参与境内涉外案件的对外交涉工作;负责领事保护和协助工作,协调有关部门、地方政府并指导驻外外交机构处理领事保护和协助案件,发布领事保护和协助的预警信息。
12. 负责协调处置境外涉我突发事件,保护境外中国公民和机构的合法权益,参与处置境内涉外突发事件。
13. 依法管理香港、澳门特别行政区外交、领事事务,处理涉台外交事务。
14. 指导、协调地方和国务院各部门外事工作,审核地方和国务院各单位的重要外事规定和上报国务院的外事请示,会同有关部门研究提出对重大外事违规违纪事件的处理意见。
15. 处理和协调关系国家安全问题的有关涉外事宜。
16. 负责国家重要外事活动、外交文件和文书翻译工作。
17. 领导驻外外交机构及驻香港、澳门特派员公署工作,负责驻外外交机构干部队伍建设,指导、监督驻外外交机构及驻香港、澳门特派员公署信息化、财务和馆舍建设工作,负责驻华外交机构房地产使用管理工作。
18. 代管中国人民对外友好协会,归口管理中国红十字会总会、中国宋庆龄基金会的外事工作。
19. 承办党中央、国务院交办的其他事项。