Ministry of Environmental Protection 环境保护部

Administration Office
办公厅

Department of Human Resources Management and Institutional Affairs
行政体制与人事司

Department of Nature and Ecology Conservation
自然生态保护司

Bureau of Environmental Supervision
环境监察司

Department of Planning and Finance
规划与财务司

Department of Science, Technology and Standards
科技标准司

Department of Nuclear Safety Management
核安全管理司

Department of International Cooperation
国际合作司

Department of Policies, Laws and Regulations
政策法规司

Department of Pollution Control
污染控制司

Department of Environmental Impact Assessment
环境影响评价管理司

Administration Office 办公厅 

To assist the Ministry leaders in handling and coordinating routine work of the Ministry departments; to formulate various rules and regulations and supervise their implementation; to be responsible for the secretarial work for the Ministers and on-duty shift of the Ministry, and make timely reports to the Ministry leaders on important issues and assist in handling emergency and critical events; to take charge of information releasing on inter-provincial environmental disputes, major environmental pollution accidents and ecological damages, nuclear safety accidents, as well as relevant liaison; to draw up annual working plans and summary reports of the Ministry; to draft documents for comprehensive national meetings on environmental protection, as well as other important documents, reports and speeches; to review and verify bulletins and important documents to be released externally in the name of the Ministry; to organize comprehensive and specific investigations and researches and coordinate the Ministry departments in this endeavor; to be responsible for the administrative information of the Ministry and guide the administrative information work of the environment protection institutions; to process incoming documents and telegrams, review, verify or organize the drafting of document to be forwarded in the name of the Ministry or the Administrative Office; to be responsible for the operations and management of the Ministry in respect of documents, telegrams, seals and stamps, confidential work, secrets protection and archives; to guide related work of the environment protection institutions; to organize the supervision and inspection in respect of the implementation of environment protection guidelines, policies, work deployment by the CPC Central Committee and the State Council, as well as the resolutions of the National Environment Protection Work Conference and the Ministry; to collaborate with the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council in the supervision and inspection of the implementation of state environment protection deployment by local CPC committees and governments; to urge the implementation of important directives and assignments of the senior state leaders and the Ministry leaders, to be responsible for the complaint correspondence and visit; to organize the handling of suggestions of NPC representatives and proposals of CPPCC members; to guide the work for complaint correspondence and visit in the environment protection institutions; to be responsible for the administration of the Ministry’s informationizaiton, electronic administration and related open administration; to compile and implement programs for construction of environment information system and guide the construction of national environment information network; to be responsible for the organization and coordination of environment protection meetings held in the name of CPC Central Committee and the State Council, national meetings of director-generals for environment protection, and other important meetings and activities attended by the Ministry leaders and review and verify related plans; to guide and administer the secretarial work of individual departments; to be responsible for the official arrangements and reception for the provincial and ministerial leaders and leaders of the provincial environment protection institutions; to guide the logistics operations of the Ministry, take charge of the safety, security and fire protection work of the Ministry and guide the related work of the directly affiliated institutions and external resident agencies; to undertake other tasks assigned by the Ministry leaders.

协助部领导处理和协调部机关日常工作;拟订部机关各项工作制度,并监督执行;负责部领导秘书工作及部机关值班工作,及时向部领导报告重要情况并协助处理突发、紧要事件,负责省际间环境污染纠纷、重大环境污染和生态破坏事故、核安全事故的情况通报及有关联络工作;拟订部年度工作计划和总结,起草全国环境保护综合性会议文件和其他重要文件、报告、讲话,审核以部名义对外发布的公报及重要文献;组织开展综合和专题调研并协调全部调研工作,负责部政务信息并指导环境保护系统政务信息工作;分办处理来文来电,审核或组织起草以部、部办公厅名义发出的文件,负责部机关文、电、印章、机要、保密、档案的运行和管理,并指导环境保护系统相关工作;组织督查党中央、国务院关于环境保护方针、政策、工作部署和全国环境保护工作会议、部决定的贯彻执行情况,配合中办、国办督查部门督查地方党委、政府落实国家环境保护工作部署情况,督办上级领导和部领导的重要批示和交办事项;负责部信访工作,组织办理全国人大代表建议、议案和全国政协委员提案,并指导环境保护系统信访工作;负责部信息化管理、电子政务及有关政务公开工作,组织编制并实施环境信息系统建设规划,指导全国环境信息网络建设;负责以党中央、国务院名义召开的环境保护会议、全国环境保护厅局长会议、有部领导参加的重要会议和活动的组织协调与方案审核工作,指导和管理机关各部门司秘业务工作;负责省部级领导和省级环保部门主要负责同志来部办事的公务安排和接待,指导机关后勤业务工作,负责部安全、保卫、消防工作并指导在京直属单位、派出机构相关工作;承办部领导交办的其他事项。

 

Director-General:Hu Baolin

主 任:胡保林

Deputy Director-Generals: Kan Baoguang, Xu Bijiu, Chen Yanping 

副主任:阚宝光、徐必久、陈燕平

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6004

Website/网址:www.mep.gov.cn

Department of Planning and Finance 规划与财务司 

To formulate regulations and rules in respect of environment protection programs, statistics, budgets, fiscal affairs and investment management; to organize the compilation of national environment protection programs and plans, participate in the compilation of national sustainable development, and administer centrally the coordination, inspection and submission for approval of special environment protection programs and plans; to participate in the formulation of program and plans on national economic and social development, programs on land treatment and application, and programs of eco-environmental development, review and verify the contents of environmental protection in the urban master plans; to be responsible for the external coordination on the control of total pollutants discharge volume; to coordinate centrally the related work on the building of an environment friendly society; to review and verify the fee collection projects of environment protection institutions, manage the undertaking expenses, foreign affairs expenses, S&T expenses, other special and extra-budgetary expenses of the Ministry departments, directly affiliated institutions and external resident agencies; to be responsible for the administration of major environment protection projects subsidized by the state and projects of capacity building for environment protection system; to manage centrally the demonstration projects; to be responsible for the key treatment projects for the key areas and drainage basins recommended by the state policy-oriented banks and handle duty reduction and exemption formalities for environment protection projects; to be responsible for the compilation of (the environment part of) national economic and social development annual plans and the liaison with the NDRC and other departments; to guide the environment statistical work, compile environment status bulletins and annual statistical reports, review and verify the environment statistical information report published to the outside in the name of the Ministry; to administer centrally the capital construction of the Ministry institutions; to be responsible for the daily routine work of Office of Western Region Development, Office of Revitalizing Northeast China and Other Old Industrial Bases, Office of Poverty Alleviation Leading Group and Office of Disorder Control and Burden Alleviation, and take charge of the economic system reform in the environment protection institutions.

拟订环境保护规划、统计、预算、财务与投资管理等方面的规章、制度,并监督执行;组织编制国家环境保护规划、计划,参与编制国家可持续发展纲要,归口管理全国环境保护专项规划、计划的协调、审查与报批工作;参与制订国民经济与社会发展规划与计划、国土整治规划、土地利用规划和生态环境建设规划,审核重点城市总体规划中的环境保护内容;负责污染物排放总量控制工作的对外协调,归口协调建设环境友好型社会相关工作;审核报批环境保护系统收费项目和标准,管理部机关、直属单位和派出机构的事业经费、外事经费、科技经费、专项经费和预算外经费;负责国家补助的重大环境保护项目、环境保护系统能力建设项目的管理工作,归口管理示范工程项目;负责向国家政策性银行推荐重点地区和流域的重点治理项目,办理环境保护项目进、出口减免税手续;负责编制国民经济和社会发展年度计划(环保专项),并负责与国家发改委等部门的联系;指导环境统计工作,组织编制环境状况公报和环境统计年报,审核以部名义对外发布的环境统计信息报告;归口管理部系统基本建设;负责部西部开发办公室、振兴东北老工业基地办公室、扶贫工作领导小组办公室、治乱减负办公室日常工作,负责环境保护系统经济体制改革工作。

 

Director-General:Shu Qing

司 长:舒 庆

Deputy Director-General: Hong Yaxiong

副司长:洪亚雄

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6104

Website/网址:www.mep.gov.cn


Department of Policies, Laws and Regulations 政策法规司 

To formulate the comprehensive guidelines, policies and development strategies for national environment protection; to be responsible for the study of the related economic policies and external coordination in respect of national industries, finance, prices and foreign trade etc.; to formulate legislation programs and annual plans for environment protection and organize implementation accordingly; to organize the formulation of comprehensive laws, regulations and provisions in relation to environment protection, and take charge of the registration of the environment protection provisions; to administer centrally the coordination, review, verification and submission for approval of special environment protection laws and regulations; to put forward modification suggestions for the laws and regulations drafted by NPC, the Law Enforcement Office and other departments of the State Council in respect of environment protection; to organize environment administration reviews and administrative responses to prosecutions; to undertake the administrative compensations involving the Ministry; to be responsible for the interpretation of environment protection laws, regulations and provisions; to guide the publicity, education and training on environment protection system, environment policies and legal system.

拟订国家环境保护综合性方针、政策和国家环境保护发展战略;组织拟订和归口管理环境经济政策;负责国家产业、财政、价格、外贸等相关经济政策研究及对外协调;拟订环境保护立法规划和年度计划,并组织实施;组织拟订环境保护综合性法律、法规、规章,负责环境保护规章的备案工作;归口管理环境保护专项法律、法规和规章协调、审查与报批工作;组织对全国人大、国务院法制办和国务院各部门起草的与环境保护有关的法律、法规和规章提出修改意见;负责组织环境行政复议和行政应诉工作;负责承办涉及部的行政赔偿工作;负责环境保护法律、法规与规章的解释工作;指导环境保护系统环境政策与法制宣传教育与培训工作;负责组建部环境政策和法律专家网络并负责日常联系。

 

Director-General:Yang Chaofei

司 长:杨朝飞

Deputy Director-Generals: Wang Suli, Bie Tao

副司长:王夙理、别涛

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6154

Website/网址:www.mep.gov.cn

Department of Human Resources Management and Institutional Affairs 行政体制与人事司 

To undertake the administration of institutional establishments and personnel affairs of the Ministry departments; to organize the honoring of environmental protection administrations across the country; to guide the administrative system reform of environment protection institutions and the normalization building.

承担部机构编制和人事管理工作;组织全国环境保护行政表彰;指导环境保护系统行政管理体制改革和规范化建设。

 

Director-General:Chen Liang

司 长:陈亮

Deputy Director-General: Ren Yong, Wu Guozeng, Zhang Shaomin

副司长:任勇、吴国增、章少民

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6175

Website/网址:www.mep.gov.cn

Department of Science, Technology and Standards 科技标准司 

To organize and coordinate the scientific research and technology importation in respect of environment protection; to organize S&T breakthrough endeavors and technical demonstration projects of environment protection; to manage the achievements of environment protection S&T; to enact standards of environment protection sector; to undertake the registration of local environment protection standards; to manage the certification of environmental labels nationwide; to set up and organize the implementation of the certification system of environment protection qualification; to guide and promote the development of environment protection industry and manage the work on national environment surveillance.

组织协调环境保护科学研究和技术引进;组织环境保护重大科技攻关和技术示范工程;管理环境保护科技成果;制定环境保护行业标准;承办地方环境保护标准备案工作;管理全国环境标志认证;建立和组织实施环境保护资质认可制度;指导和推动环境保护产业发展;管理全国环境监测工作。

 

Director-General:Zhao Yingmin

司 长:赵英民

Deputy Director-Generals: Gao Jixi, Xu Shufan

副司长:高吉喜、 胥树凡

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6205

Website/网址:www.mep.gov.cn

Department of Pollution Control 污染控制司 

To formulate laws, rules and regulations on pollution prevention and control in respect of atmosphere, water bodies, noise, solid wastes, toxic chemicals and vehicle emissions and organize implementation accordingly; to organize the implementation of environmental management rules such as the application registration of pollution discharges, pollution discharge permits, treatment of pollution sources within specific times and up-to-standard pollutant discharge, operation permit for hazardous wastes, registration for import and export of toxic chemicals, and delegated administrative execution etc.; to supervise and administer the prevention and control of marine environment pollution caused by coastal engineering projects, land-based pollutants, and ship dismantling; to organize the formulation of environmental function zoning; to organize the drafting of pollution prevention plans for national key drainage basins and regions, and supervise their implementation; to be responsible for the approval of the import and export of the wastes to be used as raw materials; to guide the comprehensive treatment of urban and rural environment.

拟定和组织实施大气、水体、噪声、固体废物、有毒化学品以及机动车的污染防治法规和规章;组织实施排污申报登记、排污许可证、污染源限期治理和达标排放、 危险废物经营许可、有毒化学品进出口登记、行政代执行等环境管理制度;监督管理海岸工程、陆源污染、拆船等海洋环境污染防治工作;组织编制环境功能区划; 组织拟定和监督实施国家重点流域、重点区域污染防治规划;承办可用作原料的废物进出口许可工作;指导城乡环境综合整治。

 

Director-General:Fan Yuansheng

司 长:樊元生

Deputy Director-General: Li Xinmin

副司长:李新民

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6235

Website/网址:www.mep.gov.cn

Department of Nature and Ecology Conservation 自然生态保护司 

To formulate policies, regulations and standards on ecological conservation, nature reserves, eco-function protection areas, soil environment protection, rural environment protection, biodiversity protection, bio-safety, biological species resources (including bio-genetic resources, hereinafter referred to as the same), and environmental safety management of bio-technologies and supervise their implementation; to compile programs for the protection of national, key area and drainage basin ecologies, the programs for natural protection areas, plans of biodiversity protection, and programs for rural environment protection and soil environment protection and supervise implementation accordingly; to conduct assessments of the national eco-environment quality status and guide the serial creations of national ecological demonstrations; to organize the assessment and review of state level natural reserves and ecological function protection areas and put forward review and approval suggestions for establishing various new state level natural reserves and ecological function protection areas; to supervise and administer the state level natural reserves, and supervise and inspect the environment protection of various types of natural protection areas and forest parks; to supervise and guide tourism eco-environment protection; to supervise and inspect the protection of bio-diversity, wild plants and animals and the import and export control of rare and endangered species; to be responsible for the domestic coordination and operation guidance on the implementation of related international conventions on environment protection, e.g., Convention on Biodiversity, United Nations Convention to Combat Desertification, and Ramsar Convention on Wetlands, and manage the work on biodiversity, bio-safety, biological species resources, and environmental safety of bio-technologies; To supervise the environment protection in respect of the exploitation and utilization of natural resources; to guide and supervise the rehabilitation of mining areas, major eco-environment constructions, rehabilitation and treatment of ecology damages, prevention and treatment of desertification and wetland protection; to administer eco-environmental protection and comprehensive environment treatment in rural areas, and guide the development of ecological agriculture; to supervise and manage soil environment protection, guide and coordinate the prevention and control of non-point pollution in rural areas and the development of organic food.

拟订全国生态保护、自然保护区、生态功能保护区、土壤环境保护、农村环境保护、生物多样性保护、生物安全、生物物种资源(含生物遗传资源,下同)及生物技术环境安全管理政策、法规和标准,并监督执行;组织编制全国及重要区域、流域生态保护规划、自然保护区规划、生物多样性保护计划、农村环境保护、土壤环境保护规划,并监督实施;组织开展全国生态环境质量状况评价工作,指导全国生态示范系列创建工作;组织国家级自然保护区、生态功能保护区评审,提出新建各类国家级自然保护区、生态功能保护区的审批建议;监督管理国家级自然保护区,监督检查各种类型自然保护区及风景名胜区、森林公园的环境保护工作,监督指导旅游生态环境保护工作;监督检查生物多样性保护、野生动植物保护和珍稀濒危物种进出口管理工作;负责履行有关环境保护国际公约(包括生物多样性公约、荒漠化防治公约、湿地保护公约)的国内协调与业务指导工作,管理生物多样性、生物安全、生物物种资源及生物技术环境安全工作;监督自然资源开发利用活动中生态环境保护工作,指导和监督矿区复垦、重大生态环境建设、生态破坏恢复整治、荒漠化防治和湿地保护工作;管理农村生态环境保护和农村环境综合整治工作,指导生态农业建设;监督管理土壤环境保护工作,指导、协调农村面源污染防治、有机食品发展工作。

 

Director-General:Zhuang Guotai

司 长:庄国泰

Deputy Director-General: Cheng Lifeng, Zhu Guangqing, Li Yuan, Qiu Qiwen 

副司长:程立峰、朱广庆、李远、邱启文

 

Add:No.115 Xizhimen Nanxiaojie, Xicheng District, Beijing (100035)

地址:北京市西城区西直门南小街115号 邮编:100035

Tel/电话:010 6655 6305

Website/网址:www.mep.gov.cn

   上一页 Previous 1 2 Next Page 下一页  

Return to Front Page of the MEP | 返回环境保护部首页
Ministries and Commissions

Ministry of Foreign Affairs
Ministry of National Defense
National Development and Reform Commission
Ministry of Education
Ministry of Science and Technology
Ministry of Industry and Information Technology
State Ethnic Affairs Commission
Ministry of Public Security
Ministry of State Security
Ministry of Supervision
Ministry of Civil Affairs
Ministry of Justice
Ministry of Finance
Ministry of Human Resources and Social Security
Ministry of Land and Resources
Ministry of Environmental Protection
Ministry of Housing and Urban-Rural Development
Ministry of Transport
Ministry of Railways
Ministry of Water Resources
Ministry of Agriculture
Ministry of Commerce
Ministry of Culture
Ministry of Health
National Population and Family Planning Commission
People's Bank of China
National Audit Office

中央部委

外交部
国防部
国家发展和改革委员会
教育部
科学技术部
工业和信息化部
国家民族事务委员会
公安部
国家安全部
监察部
民政部
司法部
财政部
人力资源和社会保障部

国土资源部
环境保护部
住房和城乡建设部
交通运输部
铁道部
水利部
农业部
商务部
文化部
卫生部
国家人口和计划生育委员会
中国人民银行
国家审计署

Organizations directly under the State Council

State-owned Assets Supervision and Administration
Commission of the State Council

General Administration of Customs
State Administration of Taxation
State Administration for Industry and Commerce
General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine
State Administration of Radio, Film and Television
General Administration of Press and Publication(National Copyright Administration)
General Administration of Sport
State Administration of Work Safety

National Bureau of Statistics
State Forestry Administration
State Intellectual Property Office
National Tourism Administration
State Administration for Religious Affairs
Counsellors’ Office of the State Council
Government Offices Administration of the State Council
National Bureau of Corruption Prevention
Overseas Chinese Affairs Office of the State Council

Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
State Council Legislative Affairs Office

Research Office of the State Council
China Banking Regulatory Commission

China Securities Regulatory Commission
China Insurance Regulatory Commission
State Electricity Regulatory Commission
Information Office of the State Council
State Food and Drug Administration
National Energy Administration

国务院直属机构

国务院国有资产监督管理委员会
中华人民共和国海关总署 国务院机关事务管理局
国家税务总局 国家预防腐败局
国家工商行政管理总局 国务院侨务办公室
国家质量监督检验检疫总局 国务院港澳事务办公室
国家广播电影电视总局 国务院法制办公室
国家新闻出版总署(国家版权局) 国务院研究室
国家体育总局 中国银行业监督管理委员会
国家安全生产监督管理总局 中国证券监督管理委员会

国家统计局

中国保险监督管理委员会
国家林业局 国家电力监管委员会
国家知识产权局 国务院新闻办公室
国家旅游局 国家食品药品监督管理局
国家宗教事务局 国家能源局
国务院参事室  
Provincial Governments 省级政府

Anhui
Beijing
Chongqing
Fujian
Gansu
Guangdong
Guangxi
Guizhou
Hainan
Hebei
Heilongjiang
Henan
Hongkong
Hubei
Hunan
Inner Mongolia
Jiangsu
Jiangxi
Jilin
Liaoning
Macao
Ningxia
Qinghai
Shaanxi
Shandong
Shanghai
Shanxi
Sichuan
Tianjin
Taiwan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
Zhejiang

安 徽
北 京
重 庆
福 建
甘 肃
广 东
广 西
贵 州
海 南
河 北
黑龙江
河 南
香 港
湖 北
湖 南
内蒙古
江 苏
江 西
吉 林
辽 宁
澳 门
宁 夏
青 海
陕 西
山 东
上 海
山 西
四 川
天 津
台 湾
西 藏
新 疆
云 南
浙 江

Municipal Governments 市级政府

Beihai
Changchun
Changsha
Changzhou
Chengdu
Dalian
Dongguan
Fuzhou
Guangzhou
Guiyang
Haikou
Hangzhou
Harbin
Hefei
Hohhot
Jinan
Kunming
Lanzhou
Lhasa
Lianyungang
Nanchang
Nanjing
Nanning
Ningbo
Qingdao
Qinhuangdao
Quanzhou
Sanya
Shenyang
Shenzhen
Shijiazhuang
Suzhou
Taipei
Taiyuan
Urumqi
Weihai
Wenzhou
Wuhan
Wuxi
Xiamen
Xi'an
Xining
Yantai
Yinchuan
Zhangjiagang
Zhengzhou
Zhongshan
Zhuhai

北 海
长 春
长 沙
常 州
成 都
大 连
东 莞
福 州
广 州
贵 阳
海 口
杭 州
哈尔滨
合 肥
呼和浩特
济 南
昆 明
兰 州
拉 萨
连云港
南 昌
南 京
南 宁
宁 波
青 岛
秦皇岛
泉 州
三 亚
沈 阳
深 圳
石家庄
苏 州
台 北
太 原
乌鲁木齐
威 海
温 州
武 汉
无 锡
厦 门
西 安
西 宁
烟 台
银 川
张家港
郑 州
中 山
珠 海