|
| Department of Raw Material Industry 原材料工业司 ↑ |
|
To undertake the administration of industries such as steel, non-ferrous metals, gold, rare earth, petrochemical (excluding refinery), chemicals (excluding coal-made fuels and fuel ethanol) and building materials, etc.; to study domestic and international raw material markets and put forward related suggestions; to organize and coordinate the implementation of the Chemical Weapons Convention on behalf of the state; to undertake the work of administrative protection in respect of agricultural chemical materials.
承担钢铁、有色、黄金、稀土、石化(不含炼油)、化工(不含煤制燃料和燃料乙醇)、建材等的行业管理工作;研究国内外原材料市场情况并提出建议;承担国家履行《禁止化学武器公约》的组织协调工作;承担农业化学物质行政保护有关工作。
Director:Chen Yanhai
司长:陈燕海
Deputy Director: Zheng Lixin, Yuan Longhua, Gao Yunhu
副司长:郑立新 袁隆华 高云虎
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Departmeng of Equipment Industry 装备工业司 ↑ |
|
To undertake the administration of industries such as general machinery, automobile, civil aircraft, civil ship and machinery manufacture for track transportation, etc.; to put forward suggestions on programs and policies for the development and self-relied innovation of major technical equipment; to coordinate the implementation of major special projects on the basis of the construction of state key projects, pushing forward the domestic production of major technical equipment; to guide the study and innovation on the imported major technical equipment.
承担通用机械、汽车、民用飞机、民用船舶、轨道交通机械制造业等的行业管理工作;提出重大技术装备发展和自主创新规划、政策建议并组织实施;依托国家重点工程建设协调有关重大专项的实施,推进重大技术装备国产化;指导引进重大技术装备的消化创新。
Director:Zhang Xiangmu
司长:张相木
Deputy Director-Generals: Wang Fuchang, Li Dong, Li Wei
副司长:王富昌 李东 李巍
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Department of Consumer Goods Industry 消费品工业司 ↑ |
|
To undertake the administration of industries such as light industry, textiles, food, medicine, home appliances etc.; to formulate production plans for cigarettes, table salt and saccharin; to undertake the administration of the salt industry and the state salt reserve, as well as the supporting projects for Chinese medicine production and state medicine reserve.
承担轻工、纺织、食品、医药、家电等的行业管理工作;拟订卷烟、食盐和糖精的生产计划;承担盐业和国家储备盐行政管理、中药材生产扶持项目管理、国家药品储备管理工作。
Director:Zhang Li
司长:张 莉
Deputy Directorl: Gao Yanmin, Wu Haidong, Wang Wei
副司长:高延敏 吴海东 王 伟
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Department of Civil-Military Integration Promotion 军民结合推进司 ↑ |
|
To put forward civil-military integration development programs such as the reciprocal transfer of dual-use technologies and the setup of civil-military universal standard systems; to formulate and implement related policies and to push forward reform of related systems.
提出军民两用技术双向转移、军民通用标准体系建设等军民结合发展规划,拟订相关政策并组织实施,推进相关体制改革。
Director:Tu Senlin
司长:屠森林
Deputy Director-Generals: Yin Xingtong, Lin Sen, Cao Zhiheng
副司长:尹兴彤 林森 曹志恒
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Department of Telecommunication 电子信息司 ↑ |
|
To undertake the administration of telecommunication production; to organize and coordinate the development and production of basic products such as major systemic equipment and micro-electronics; to organize and coordinate the parts, instruments and materials needed by related major state projects; to promote the application of telecommunication technology.
承担电子信息产品制造的行业管理工作;组织协调重大系统装备、微电子等基础产品的开发与生产,组织协调国家有关重大工程项目所需配套装备、元器件、仪器和材料的国产化;促进电子信息技术推广应用。
Director:Xiao Hua
司长:肖华
Deputy Director: Ding Wenwu, Zhao Bo, Diao Shijing
副司长:丁文武 赵波 刁石京
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Department of Software Service Industry 软件服务业司 ↑ |
|
To guide the development of software industry; to formulate and organize the implementation of technology norms and standards for software, system integration and service; to push forward the building of software public service system; to push forward the outsourcing of software services; to promote the outsourcing of software service; to guide and coordinate the development of information security technology.
指导软件业发展;拟订并组织实施软件、系统集成及服务的技术规范和标准;推动软件公共服务体系建设;推进软件服务外包;指导、协调信息安全技术开发。
Director:Zhao Xiaofan
司长:赵小凡
Deputy Director: Guo Jianbing, Chen Ying
副司长:郭建兵 陈英
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Department of Communications Development 通信发展司 ↑ |
|
To coordinate the construction of public communication network, Internet and private communication network, promoting the sharing of Internet resources; to formulate policies for network technology development; to construct and manage important communications facilities; to supervise and administrate the communications construction market; in collaboration with related departments, to formulate and implement the policies and standards for the pricing of communication services;
协调公用通信网、互联网、专用通信网的建设,促进网络资源共享;拟订网络技术发展政策;负责重要通信设施建设管理;监督管理通信建设市场;会同有关方面拟订电信业务资费政策和标准并监督实施。
Director:Wang Zhanpu
司长:王占甫
Deputy Director: Zhu Jun, Chen Jiachun
副司长:祝军 陈家春
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Bureau of Telecommunication Administration 电信管理局 ↑ |
|
To supervise and mange the telecommunication and information services according to law and to put forward policies for market regulation and opening up; to be in charge of the market access administration and service quality supervision; to guarantee universal service, protecting the interests of the state and users; to formulate and supervise the implementation of methods for the interconnection between telecommunication networks and the settlement of accounts; to undertake the administration and international coordination of the resources of communication network numbers, internet domain names and IP addresses; to undertake the administration of state communication interface bureaus; to command and coordinate the emergency communication for disaster relief and other important communications; to manage the communications during the preparation for war.
依法对电信与信息服务实行监管,提出市场监管和开放政策;负责市场准入管理,监管服务质量;保障普遍服务,维护国家和用户利益;拟订电信网间互联互通与结算办法并监督执行;负责通信网码号、互联网域名、地址等资源的管理及国际协调;承担管理国家通信出入口局的工作;指挥协调救灾应急通信及其它重要通信,承担战备通信相关工作。
Director:Han Xia
司长:韩夏
Deputy Director: Wang Jianwen
副司长:王建文
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Bureau of Communications Security 通信保障局 ↑ |
|
To organize study on the security issues of state communications network and related information and put forward policy measures; to coordinate and manage security platform for telecommunication and internet information; to conduct rectification of network environment and information, and facilitate the removal of harmful information on internet; to formulate and organize the implementation of protection policies for telecommunication network security; to manage and resolve all kinds of network security emergency; to be responsible for the administration of special communications, and formulate policies for telecommunication and network surveillance; to administer the special communications for the Party and the government.
组织研究国家通信网络及相关信息安全问题并提出政策措施;协调管理电信网、互联网网络信息安全平台;组织开展网络环境和信息治理,配合处理网上有害信息;拟订电信网络安全防护政策并组织实施;负责网络安全应急管理和处置;负责特殊通信管理,拟订通信管制和网络管制政策措施;管理党政专用通信工作。
Director:Wang Xiujun
司长:王秀军
Deputy Director: Zhao Zhiguo, Xiong Sihao
副司长:赵志国 熊四皓
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Bureau of Radio 无线电管理局 ↑ |
|
To compile programs of radio frequency ranges; to be responsible for the frequency classification, distribution and assignment; to supervise and manage radio stations (sub-stations) according to law; to take charge of the coordination and administration of satellite orbital positions; to coordinate the radio administration between military and locals; to take charge of radio monitoring, test and jamming investigation, and to handle electromagnetic jamming cases in order to maintain the order in the air; to organize the implementation of radio surveillance according to law; to supervise radio that involves foreign elements;
编制无线电频谱规划;负责无线电频率的划分、分配与指配;依法监督管理无线电台(站);负责卫星轨道位置协调和管理;协调处理军地间无线电管理相关事宜;负责无线电监测、检测、干扰查处,协调处理电磁干扰事宜,维护空中电波秩序;依法组织实施无线电管制;负责涉外无线电管理工作。
Director:Xie Feibo
司长:谢飞波
Deputy Director: Xie Yuansheng, Li Haiqing
副司长:谢远生 李海清
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
| Department of Informatisation Promotion 信息化推进司 ↑ |
|
To promote informatisation nationwide, coordinating major issues in informatisation construction and facilitating the progress of major informatisation projects; to guide and coordinate the development of e-government and e-commerce; to coordinate and promote the cross-industry interconnection and cross-department interconnection; to push forward the exploration, utilization and sharing of importation information resources; to promote the integration of telecommunication, radio-TV-broadcast and computer networks; to undertake the tasks assigned by the Leading Group of State Informatisation.
指导推进信息化工作,协调信息化建设中的重大问题,协助推进重大信息化工程;指导协调电子政务和电子商务发展,协调推动跨行业、跨部门的互联互通;推动重要信息资源的开发利用、共享;促进电信、广播电视和计算机网络融合;承办国家信息化领导小组的具体工作。
Director:Xu Yu
司长:徐愈
Deputy Director: Qin Hai, Dong Baoqing
副司长:秦 海 董宝青
|
|
Add:No.13 Xichang’an Street, Beijing (100804)
地址:北京市西长安街13号 邮编:100804
Tel/电话:010 66014249
Website/网址: www.miit.gov.cn
|
|
|
| Provincial Governments 省级政府 |
|
|
|
| Municipal Governments 市级政府 |
|
|
|