Ministry of Education 教育部
 Minister 部长
Yuan Guiren
袁贵仁
男,汉族,1950年11月生,安徽固镇人,1975年2月入党,1969年5月参加工作,北京师范大学哲学专业毕业,研究生学历,硕士学位,教授。 现任教育部部长、党组书记。
Male, Han Nationality, born in November 1950 in Guzhen Town, Anhui province, joined the Communist Party in February 1975, started working in May 1969, received a master’s degree in Philosophy from Beijing Normal University, professor.   More  |  详细
 
 Vice-Ministers 副部长

Chen Xi
陈希

Lu Xin
鲁昕

Chen Xiaoya
陈小娅

 

Li Weihong
李卫红

Hao Ping
郝平

Assistant Ministers 部长助理

 

 
 
 
 
 

 

 

 

Wu Degang

吴德刚

 
 
 
Lin Huiqing

林蕙青

 

 

 
Main Functions 主要职责
English 中文
1. To formulate guidelines and policies on the reform and development for education undertakings; to draft related laws, regulations, provisions and policies, and supervise their implementation.
2. To be responsible for making overall plans, coordinating and administrating education institutions; to put forward the establishment standards for all schools jointly with other agencies; to direct the pedagogical reform, and to collect, analyze, and release basic educational information.
3. To be responsible for promoting balance development of 9-year compulsory education and promoting educational equity; to conduct macro guidance on compulsory education, guide the work of common senior middle education, preschool education and special education. To formulate the basic requirements and basic teaching documents for primary and secondary schools; to organize the review and approval of national teaching materials for compulsory education.
4. To guide the supervisory work of China’s educational undertake. Take charge of organizing and guiding mid-level or below mid-level educations, and to organize the supervision and evaluation of the eradication of illiteracy among young and middle-aged adults; to direct the monitory work of base education development level and quality.
5. To guide the development and reform of vocational education taking the employment as the orientation; to compile the specialty catalogues and teaching guideline documents for mid-level vocational education, and to enact pedagogical appraisal standards and guide their implementation; to guide teaching material building and vocational guidance for the mid-level vocational education.
6. To guide the development and reform of higher education, and in charge of promoting the reform of the management system of institutions of national universities; to formulate the specialty catalogue and basic teaching documents for higher education, to examine and verity the establishment, renaming, abolishment and adjustment of colleges and universities with relevant government departments, and undertake the implementation and coordination of the Project 211 and Project 985. To plan and direct higher education and continuing education, and the evaluation of higher education.
7. To manage educational funds as a whole, take part in the formulation of guidelines and policies with regard to fund-raising, fund allocation and capital construction investment of educational purposes; to monitor educational fund applications across the country.
8. To plan and direct the educational work for the minority nationalities, and to coordinate the educational assistance to the minority areas.
9. To plan and direct the work of ideology and political education, morals, physical training, health, arts, and national defense education in schools of different categories and levels; to direct the work on the building of CPC organizations and stability in institutions of higher learning.
10. To administer nationwide teachers' work, to formulate and supervise the implementation of the professional qualifications for teachers of different categories and levels with relevant government departments; to make overall plans for the building of the forces of teachers and administrative staff for schools.
11. To manage the students’ recruitment work and responsible for the management of student registration for various colleges and universities; to make plans for recruiting students for institutions of higher learning, participate in the formulation of universities and colleges graduate employment policy, guide the graduate employment and carver out of colleges and universities with relevant government departments.
12. To plan and direct the research work of colleges and universities in natural science, philosophy and social sciences; to coordinate and guide the implement work of colleges and universities participating the development of a state innovation system and the implementation of state key scientific research programs; to guide the development and construction of colleges and universities technological innovation platform; to guide the work of the informationization of the education institution, the combination and innovation of “production, teaching and research”.
13. To organize and guide international exchanges and cooperation in respect of education; to formulate policies for Chinese students studying abroad, international students studying in China, Sino-foreign cooperation in running schools and enrolling children of foreign personnel; to plan, coordinate and guide the work of teaching Chinese as a foreign language; to be responsible for coordinating the educational cooperation and exchanges with Hong Kong SAR, Macao SAR and Taiwan region.
14. To formulate guidelines and policies of nationwide work on languages and words; to compile mid-term and long-term programs for work on language and words; to formulate the norms and standards for Chinese language and minority nationality languages and organize their coordination, supervision and inspection; and, to guide the popularization and tests of Putonghua (Chinese).
15. To be responsible for the conferral of academic degrees; to be responsible for the implementation of academic degree conferral system; to be responsible for the work of international equal treatment and mutual recognition of academic degrees.
16. To be responsible for the coordination of relevant departments and institutions in the cooperation and exchanges with UNESCO in respect of education, science, technology, culture and other sectors; to be responsible for the liaison and exchanges with the head office and other relevant departments.
17.

To undertake other assignments designated by the State Council.

1. 拟订教育改革与发展的方针、政策和规划,起草有关法律法规草案并监督实施。
2. 负责各级各类教育的统筹规划和协调管理,会同有关部门制订各级各类学校的设置标准,指导各级各类学校的教育教学改革,负责教育基本信息的统计、分析和发布。
3. 负责推进义务教育均衡发展和促进教育公平,负责义务教育的宏观指导与协调,指导普通高中教育、幼儿教育和特殊教育工作。制定基础教育教学基本要求和教学基本文件,组织审定基础教育国家课程教材,全面实施素质教育。
4. 指导全国的教育督导工作,负责组织和指导对中等及中等以下教育、扫除青壮年文盲工作的督导检查和评估验收工作,指导基础教育发展水平、质量的监测工作。
5. 指导以就业为导向的职业教育的发展与改革,制订中等职业教育专业目录、教学指导文件和教学评估标准,指导中等职业教育教材建设和职业指导工作。
6. 指导高等教育发展与改革,承担深化直属高校管理体制改革的责任。制定高等教育学科专业目录和教学指导文件,会同有关部门审核高等学校设置、更名、撤销与调整,负责“211工程”和“985工程”的实施和协调工作,统筹指导各类高等教育和继续教育,指导改进高等教育评估工作。
7. 负责本部门教育经费的统筹管理,参与拟订教育经费筹措、教育拨款、教育基建投资的政策,负责统计全国教育经费投入情况。
8. 统筹和指导少数民族教育工作,协调对少数民族和少数民族地区的教育援助。
9. 指导各级各类学校的思想政治工作、德育工作、体育卫生与艺术教育工作及国防教育工作,指导高等学校的党建和稳定工作。
10. 主管全国的教师工作,会同有关部门制订各级各类教师资格标准并指导实施,指导教育系统人才队伍建设。
11. 负责各类高等学历教育招生考试和学籍学历管理工作,会同有关部门制订高等教育招生计划,参与拟订普通高等学校毕业生就业政策,指导普通高等学校开展大学生就业创业工作。
12. 规划、指导高等学校的自然科学和哲学、社会科学研究,协调、指导高等学校参与国家创新体系建设和承担国家科技重大专项等各类科技计划的实施工作,指导高等学校科技创新平台的发展建设,指导教育信息化和产学研结合等工作。
13. 组织指导教育方面的国际交流与合作,制定出国留学、来华留学、中外合作办学和外籍人员子女学校管理工作的政策,规划、协调、指导汉语国际推广工作,开展与港澳台的教育合作与交流。
14. 拟订国家语言文字工作的方针、政策,制订语言文字工作中长期规划,制订汉语和少数民族语言文字规范和标准并组织协调监督检查,指导推广普通话工作和普通话师资培训工作。
15. 负责全国学位授予工作,实施国家的学位制度,负责国际间学位对等、学位互认等工作。
16. 负责协调我国有关部门开展与联合国教科文组织在教育、科技、文化等领域国际合作,负责与联合国教科文组织秘书处及相关机构、组织的联络工作。
17. 承办国务院交办的其他事项。