Ministry of Health 卫生部
 Minister 部长
Chen Zhu
陈竺
1953年,生于上海; 1970年,参加工作,无党派,全国十届政协委员;1981年,获上海第二医学院硕士学位;1989年,获法国巴黎第七大学博士学位;1990年,任上海第二医科大学(上海交通大学医学院)附属瑞金医院教授;1995年,当选中国科学院院士;1998年,任国家人类基因组南方研究中心主任,是国家“973”计划首席科学家,在血液学、分子生物学等领域有较高造诣,取得了突破性成果。
1953 Born in Shanghai; 1970 Started working with non party status, as member of the 10th CPPCC; 1981 Master Degree at the Shanghai No. 2 Medical College; 1981 Doctor Degree at the Paris No. 7 University of France; 1990 Professor at the Ruijin Hospital Affiliated to Shanghai No. 2 Medical University; 1995 Academic Member of the China Science Academy;1998 Director of National Human Genome Southern Research Center...   More  |  详细
 
 Vice-Ministers 副部长

 

 

Huang Jiefu
黄洁夫

Wang Guoqiang
王国强

Ma Xiaowei
马晓伟

Chen Xiaohong
陈啸宏

Shao Mingli
邵明立

Liu Qian
刘 谦

 

 
 

Yin Li
尹 力

 

 
Main Functions 主要职责
English 中文

1.

To draft health laws, regulations and policies; to propose health development programs and strategic goals; to formulate technical norms, health standards and to supervise their enforcement.
2. To propose regional health programs, to conduct overall planning and to coordinate the nationwide allocation of health resources, to formulate development plans and standards of community health service.
3. To formulate working programs and policies and measures on rural health and maternal and child health care; to guide the implementation of primary health programs and the technical norms of maternal and child health care.
4. To implement the guideline of "Prevention First" and to conduct health education to the general public. To work out programs on the prevention and treatment of dangerous diseases harmful to the health of the population; to organize comprehensive prevention and treatment of major diseases; and to publicize the quarantine and surveillance list of infectious diseases.
5. To guide the reform of medical institutions; to formulate criteria for medical practitioners, medical quality and standard and service standard, and to supervise their enforcement.
6. To regulate and supervise by law qualities of blood collection and supply at blood or plasma stations and the quality of blood for clinical use.
7. To draft and formulate key national development programs on medical science, technology and education; to organize researches on key national medical and health breakthroughs; to guide the popularization and application of medical achievements; and to administer the directly affiliated institutions.
8. To supervise the prevention and treatment of communicable diseases, to administer the hygiene in respect of food, occupations, environment, radiological stuff, and schools’ to formulate food and cosmetics quality control norms and be responsible for their accreditation.
9. To formulate national development programs on health professionals and professional ethics codes for health personnel; to draft staffing standards for health institutions and accreditation criteria for health personnel and organize their enforcement.
10. To organize and guide multi-lateral and bilateral, inter-governmental and non-governmental, medical and health cooperation and exchanges and medical aid to other countries, to participate in major health activities initiated by international organizations. To organize and coordinate medical and health exchanges and collaborations between China and the World Health Organization and other international organizations.
11. To implement the policy of emphasizing both western medicine and traditional Chinese medicine, promote the inheritance and innovation of traditional Chinese medicine and realize its modernization.
12.

To conduct routine work of the National Patriotic Health Campaign Committee.

13. To be responsible for the medical and health care of objects as defined by the Central Health Care Committee, to administer the medical care of related cadres of the central government institutions according to relevant regulations.
14. To coordinate and dispatch the nationwide technical health capacity, to assist local governments and relevant institutions in emergency response to major epidemics and diseases and prevention and control the epidemic situation and diseases from happening and spreading.
15. To undertake other assignments as designated by the State Council.
  As mandated by the State Council, to administer the State Administration of Traditional Chinese Medicine.

 

1. 研究拟定卫生工作的法律、法规和方针政策,研究提出卫生事业发展规划和战略目标,制订技术规范和卫生标准并监督实施。
2. 研究提出区域卫生规划,统筹规划与协调全国卫生资源配置,制订社区卫生服务发展规划和服务标准,指导卫生规划的实施。
3. 研究制订农村卫生、妇幼卫生工作规划和政策措施,指导初级卫生保健规划和母婴保健专项技术的实施。
4. 贯彻预防为主方针,开展全民健康教育。制订对人群健康危害严重疾病的防治规划;组织对重大疾病的综合防治;发布检疫传染病和监测传染病名录。
5. 研究指导医疗机构改革,制订医务人员执业标准、医疗质量标准和服务规范性并监督实施。
6. 依法监督管理血站、单采血浆站的采供血及临床用血质量。
7. 研究拟定国家重点医学科技、教育发展规划,组织国家重点医药卫生科研攻关,指导医学科技成果的普及应用工作;管理直属单位。
8. 监督管理传染病防治和食品、职业、环境、放射、学校工作,组织制订食品、化妆品质量管理规范并负责认证工作。
9. 制订国家卫生人才发展规划和卫生人员职业道德规范,拟定卫生机构编制标准、卫生技术人员资格认定标准并组织实施。
10. 组织指导医学卫生方面的政府与民间的多边、双边合作交流的卫生援外工作,组织参与国际组织倡导的重大卫生活动。组织协调我国与世界卫生组织及其他国际组织在医学卫生领域的交流与合作。
11. 贯彻中西医并重的方针,推进中医药的继承与创新,实现中医药现代化。
12.  承担全国爱国卫生运动委员会的日常工作。
13. 负责中央保健委员会确定的保健对象的医疗保健工作,按照规定管理中央各部门有关干部的医疗工作。
14.  组织调度全国的卫生技术力量,协助地方人民政府和有关部门,对重大突发疫情、病情实施紧急处置,防止和控制疫情、疫病的发生、蔓延。
15.  承办国务院交办的其他事项。
  根据国务院规定,管理国家中医药管理局。