National Development and Reform Commission 国家发展和改革委员会

General Office
办公厅

Department of National Economy
国民经济综合司

Department of Fixed Assets Investment
固定资产投资司

Department of Western Region Development
西部开发司

Bureau of Energy
能源局

Department of High-Tech Industry
高技术产业司

Department of Social Development
社会发展司

Department of Fiscal and Financial Affairs
财政金融司

Department of Laws and Regulations
法规司

Office of Key Project Inspectors
重大项目稽察特派员办公室

Department of Policy Studies
政策研究室

Bureau of Economic Operations Adjustment
经济运行调节局

Department of Foreign Capital and Overseas Investment
利用外资和境外投资司

Department of Northeastern Region Revitalization
东北振兴司

Department of Basic Industries
基础产业司

Department of Resource Conservation and Environmental Protection
资源节约和环境保护司

Department of Employment and Income Distribution
就业和收入分配司

Department of Price
价格司

Department of Foreign Affairs
外事司

The NDRC Party Committee
直属机关党委

Department of Development Planning
发展规划司

Department of Economic System Reform
经济体制综合改革司

Department of Regional Economy
地区经济司

Department of Rural Economy
农村经济司

Department of Industry
产业协调司

Department of Climate Change
对应气候变化司

Department of Trade
经济贸易司

Department of Price Supervision
价格监督检查司

Department of Personnel
人事司

State Bureau of Material Reserve
国家物资储备局

Department of Laws and Regulations 法规司

To unify, to centralize and to take charge of the legal work of the commission, guiding the legal work of the Commission institutions across the country; to be responsible for the formulation of legislation plans, organizing the drafting of related laws, administrative laws and department regulations concerning the national economic and social development and the economic system reform and open-up, and participating in the drafting of other laws and administrative laws; to be responsible for the coordination of the laws, administrative laws and department regulations passed to the NDRC for reviews and opinions; to investigate and to analyze the implementation of laws, administrative laws and department regulations; to be responsible for the guidance and coordination of bidding and tendering; to be responsible for the coordination for the drafts of the related laws and administrative laws before submitting for review and the department regulations before promulgation; to be responsible for the keeping of records, explanations and formulation of the department regulations; to be responsible for the responses to the administrative reviews and litigations; to be responsible for the popularizations of law; to undertake other assignments designated by the Commission leaders.

统一归口负责全委法制工作,并对全国本系统法制工作进行指导。负责拟订立法计划,组织起草国民经济和社会发展以及经济体制改革、对外开放的有关法律、行政法规和部门规章,参与有关法律、行政法规的起草。负责全国人大、国务院和其他部门送国家发展和改革委员会审查或征求意见的法律、行政法规和部门规章草案的协调工作。对有关法律、行政法规和部门规章的贯彻执行情况进行调查研究。负责指导和协调全国招标投标工作。负责有关法律、行政法规草稿送审前及部门规章发布前的协调工作。负责部门规章的备案、解释、清理和编纂工作。负责行政复议和行政诉讼应诉工作。负责普法工作。承办委领导交办的其他事项。

 

Director: Ren Long

司 长:任珑

Deputy Director: Li Kang

副司长:李亢

 

Add:No.38 Yuetan Nanjie, Xicheng District, Beijing (100824)

地址:北京市西城区月坛南街38号 邮编:100824

Website/网址:http://fgs.ndrc.gov.cn/

Department of Foreign Affairs外事司

To be responsible for the cooperation with foreign governments, agencies and institutions as well as international organizations; to assist the related departments in pushing forward the major foreign related projects; to conduct unified administration of foreign affairs of NDRC and its institutions and to handle NDRC’s daily work related to foreign affairs and documents; to guide the operation of NDRC’s offices (groups) abroad, to assist the personnel department in the selection of foreign affairs cadres and to organize the study and research on world economy; to formulate and implement the regulations and rules for NDRC’s foreign affairs; to be responsible for the review and approval of go-abroad application handed in by NDRC and directly affiliated institutions; to be responsible for the financial control in foreign affairs of the Commission and to administer the foreign currency quota allocation for directly affiliated institutions; to organize foreign training affairs; to organize and undertake the foreign affairs assignments entrusted by the State Council, handling foreign affairs work assigned by the Ministry of Foreign Affairs and coordinating foreign affairs operations between the Commission and other ministries and commissions; to guide the foreign affairs reception service by the Protocol Division of Service Center of the NDRC; to undertake other assignments designated by the Commission leaders.

负责本委与外国政府、企业、社会团体和国际组织之间的合作事宜。协助有关司推进重大涉外项目。归口管理委机关及直属联系单位的涉外工作,处理委机关日常外事工作及对外文书。指导本委各驻外经济处(组)的业务工作,协助人事司选派驻外干部,组织世界经济调研工作。负责制定委外事工作的规章制度并监督执行。负责委机关及直属联系单位的出国任务审批。负责管理委机关外事财务工作及直属联系单位的外汇额度支出。负责本委有关对外培训的组织工作。组织承办国务院交办的涉外任务,办理外交部转交的涉外工作,协调本委与其他部委之间的涉外业务。指导机关服务中心外事接待处的外事服务工作。承办委领导交办的其他事项。

 

Director: Ma Xin

司 长:马 欣

Deputy Director: Li Guohua

副司长:李国华

 

Add:No.38 Yuetan Nanjie, Xicheng District, Beijing (100824)

地址:北京市西城区月坛南街38号 邮编:100824

Website/网址:http://wss.ndrc.gov.cn/

Department of Personnel人事司

To implement the party's cadre lines, guidelines and policies, studying and putting forward rules, policies and measures in the training, selection, appointment, supervision and administrations of Commission cadres; to be responsible for the development, utilization and deployment of human resources; to be responsible for the building of leading teams, leading cadres and cadre reserves as well as resident cadres abroad for the Commission departments, directly affiliated institutions and associated units; to be responsible for the reallocation, examination, appointment, training, supervision, honoring, punishment and retirement of cadres within the Commission, directly affiliated institutions and associated units, as well as the review of enlisted cadres of the Commission; to be responsible for the improvement of civil servant administrative system of the Commission, drawing up regulations and rules for the building of the civil servant forces conducive to the demand of macro adjustment and control of the socialist market economy; to be responsible for the daily administration of civil servants; to put forward objectives, principles and measures for the administration and construction of civil servant forces; to be responsible for the NDRC’s personnel system reform and personnel administration; to study and to put forward policies and measures on the quality and capability building of the Commission’s cadres, taking charge of the building of professional and technical cadre forces; to be responsible for the macro administration of cadre trainings; to be responsible for the establishment, staffing, annual statistic, labor payroll, insurance and welfare of the Commission departments, directly affiliated institutions, and associated units; to be responsible for the personnel files administration; to conduct the political reviews of personnel who make official visits abroad and the approval of personnel going abroad for private reasons.

贯彻落实党的干部路线、方针和政策,研究提出全委干部培养、选拔、任用、监督、管理的制度与政策措施;负责人才资源开发利用与配置工作。根据党组管理的干部职务名称表,负责机关各司局和委直属、联系单位领导班子、领导干部队伍、后备干部队伍以及驻外干部队伍的建设。负责机关及委直属、联系单位委管干部的调配、考核、任免、培养、监督、奖惩和退休审批等工作以及委备案干部的审核。负责完善我委国家公务员管理制度,制定适应社会主义市场经济宏观调控要求的公务员队伍建设的规章制度,负责公务员的日常管理工作;提出委直属、联系单位干部管理与队伍建设的目标、原则与措施;负责全委人事制度改革和人事管理工作。研究提出全委干部队伍素质和能力建设的政策措施,负责专业技术干部队伍建设;负责干部培训工作的宏观管理,指导机关和委属单位的干部培训工作。负责机关及委直属、联系单位机构设置、人员编制、年报统计、劳动工资与保险福利等;负责人事档案管理工作;办理因公出国政审和因私出境人员审批。承办委党组交办的其他事项。

 

Director: Sun Lin

司 长:孙 霖

Deputy Director: Hu Jishen

副司长:胡继申

 

Add:No.38 Yuetan Nanjie, Xicheng District, Beijing (100824)

地址:北京市西城区月坛南街38号 邮编:100824

Website/网址:http://rss.ndrc.gov.cn/

Office of Key Project Inspectors 重大项目稽察特派员办公室

The Office of Key Project Inspectors is responsible for inspecting and monitoring implementation of national key construction projects; tracking and inspecting the implementation of national investment policies and regulations in relevant industries and by local authorities; inspecting and monitoring the implementation of national budgetary investment; making recommendations on the breach of national regulations.

研究拟订全国重大项目稽察监管工作计划和政策,起草项目稽察监管的法规、规章;指导和协调全国稽察监管工作;组织全国重大项目稽察监管业务培训工作。组织实施对国家重大建设项目的稽察,主要包括:履行项目审批程序、勘测设计、开工条件、建设进度、工程质量、资金管理使用、概算控制以及项目法人责任制、招标投标、监理和合同管理制度执行情况等稽察。开展对建设项目政策环境的稽察,负责对项目单位、参建单位的业绩、信誉评价及项目后评价等。跟踪稽察相关行业和地方贯彻执行国家投资政策、法规情况;监测国家重大建设项目的实施情况,并提出分析报告。受理对国家投资政策执行情况和重大建设项目违规问题的举报。会同有关司对政府投资和重大项目建设实施中出现的违规问题进行处理。研究提出改进投资管理和项目建设的意见和建议。承办委领导交办的其他事项。

Add:No.38 Yuetan Nanjie, Xicheng District, Beijing (100824)

地址:北京市西城区月坛南街38号 邮编:100824

Website/网址:http://jcb.ndrc.gov.cn/

The NDRC Party Committee 直属机关党委

The NDRC Party Committee is responsible for the work related to Party affairs in the NDRC and its affiliated State Bureaus and institutions.

宣传和执行党的路线、方针、政策,宣传和执行党中央、中央国家机关党工委、委党组的决议;围绕全委的中心工作,发挥党组织的战斗堡垒作用和党员先锋模范作用,完成委党组确定的各项工作任务。组织党员、干部职工学习马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、"三个代表"重要思想和党的路线、方针、政策以及决议,学习科学和业务知识。加强全委各级党组织的自身建设。对党员进行严格的教育、管理、监督,严格党内生活,维护和执行党的纪律,加强党风廉政建设,督促党员履行义务,保障党员的权利不受侵犯。协助行政领导做好机关工作人员的思想政治工作,推进机关社会主义精神文明建设,了解、反映群众的意见,维护群众的正当权益,帮助群众解决实际困难。对入党积极分子进行教育、培训和考察,做好发展党员工作。协助委党组管理机关党组织和群众组织的干部。领导机关纪律检查委员会的工作,领导机关工会、共青团、妇委会等群众组织,支持这些组织依照各自的章程负责地开展工作。按照党组织的隶属关系,领导委直属、联系单位党的工作。承办委党组交办的其他事项。

 

Director: Ma Kai

主任:马凯

Deputy Director: Chen Deming, Zhu Zhixin

副主任:陈德铭、朱之鑫

 

Add:No.38 Yuetan Nanjie, Xicheng District, Beijing (100824)

地址:北京市西城区月坛南街38号 邮编:100824

Website/网址:http://jgdw.ndrc.gov.cn/

State Bureau of Material Reserve 国家物资储备局

The State Bureau of Material Reserve is responsible for managing national strategic material reserve, implementing plans for strategic material reserve, and managing funds, assets, personnel, stockholding facilities and infrastructure construction within the national material reserve system in accordance with authorization by the state regulations and central government agencies.

研究国家战略物资储备在国民经济、社会发展和国防建设中的功能和地位,提出战略物资储备维护国家经济安全的政策建议,拟订主要矿产资源的资源储备和用户储备的相关政策。研究提出国家战略物资储备发展战略,负责拟订和组织实施国家战略物资储备中长期规划;监测评估中长期规划实施情况;组织国家战略物资储备效益评估。监测分析国际国内主要能源资源的供求格局和变化趋势并进行预测预警,承担运用国家战略物资储备进行经济调节、公共服务预警体系建设,组织编制和负责国家战略物资储备应对突发事件的应急预案和日常管理。负责拟订和组织实施国家战略物资的收储、动用和轮换计划。研究国家战略物资储备体制改革的重大问题,负责国家战略物资储备体制改革工作。监测分析国家应急物资保障状况,研究提出依托国家战略物资储备做好应急物资保障的政策建议;参与国家应急物资保障体系建设相关工作。研究提出与国家战略物资储备相关财税、金融、价格和费用标准的政策建议,负责国家物资储备财务管理工作,组织编制部门预算和决算,承担各种专项资金的使用和管理工作。起草国家战略物资储备有关法律、行政法规草案和部门规章,承担相关行政复议、行政应诉工作。组织拟订国家战略物资储备行业规范、技术标准、统计指标,负责国家战略物资储备的日常管理,推进国家物资储备管理信息化和现代化。拟订国家物资储备仓库建设和改造规划,负责储备仓库布局结构调整工作;负责拟订和下达年度固定资产投资计划,并组织实施;负责所属行政事业单位及派出机构的国有资产管理;对中央其他部门储备仓库建设规划提出意见和建议。领导所属国家物资储备管理机构。按照国家发展改革委授权,管理各储备物资管理局、办事处领导班子成员及相应职级干部;负责国家物资储备系统人事管理、机构编制、队伍建设等工作;负责战略物资储备对外交流与国际合作。指导国家物资储备系统的安全保卫工作,监督安全生产;负责国家物资储备系统的教育、培训、保密、档案、外事、离退休干部等工作。负责国家物资储备系统纪检监察、审计和信访工作;指导所属国家物资储备管理机构的党群工作。承办国家发展改革委交办的其他事项。

 

Director: Wang Qingyun

司 长:王庆云

Deputy Director: Jia Jianhua, Song Hongxu, Jiang Zaijun

副司长:贾建华、宋红旭、姜在君

 

Add:No.38 Yuetan Nanjie, Xicheng District, Beijing (100824)

地址:北京市西城区月坛南街38号 邮编:100824

Website/网址:http://cbj.ndrc.gov.cn/

   上一页 Previous 1 2 3 4 5 Next Page 下一页  

Return to Front Page of the NDRC | 返回国家发展和改革委员会
Ministries and Commissions

Ministry of Foreign Affairs
Ministry of National Defense
National Development and Reform Commission
Ministry of Education
Ministry of Science and Technology
Ministry of Industry and Information Technology
State Ethnic Affairs Commission
Ministry of Public Security
Ministry of State Security
Ministry of Supervision
Ministry of Civil Affairs
Ministry of Justice
Ministry of Finance
Ministry of Human Resources and Social Security
Ministry of Land and Resources
Ministry of Environmental Protection
Ministry of Housing and Urban-Rural Development
Ministry of Transport
Ministry of Railways
Ministry of Water Resources
Ministry of Agriculture
Ministry of Commerce
Ministry of Culture
Ministry of Health
National Population and Family Planning Commission
People's Bank of China
National Audit Office

中央部委

外交部
国防部
国家发展和改革委员会
教育部
科学技术部
工业和信息化部
国家民族事务委员会
公安部
国家安全部
监察部
民政部
司法部
财政部
人力资源和社会保障部

国土资源部
环境保护部
住房和城乡建设部
交通运输部
铁道部
水利部
农业部
商务部
文化部
卫生部
国家人口和计划生育委员会
中国人民银行
国家审计署

Organizations directly under the State Council

State-owned Assets Supervision and Administration
Commission of the State Council

General Administration of Customs
State Administration of Taxation
State Administration for Industry and Commerce
General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine
State Administration of Radio, Film and Television
General Administration of Press and Publication(National Copyright Administration)
General Administration of Sport
State Administration of Work Safety

National Bureau of Statistics
State Forestry Administration
State Intellectual Property Office
National Tourism Administration
State Administration for Religious Affairs
Counsellors’ Office of the State Council
Government Offices Administration of the State Council
National Bureau of Corruption Prevention
Overseas Chinese Affairs Office of the State Council

Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
State Council Legislative Affairs Office

Research Office of the State Council
China Banking Regulatory Commission

China Securities Regulatory Commission
China Insurance Regulatory Commission
State Electricity Regulatory Commission
Information Office of the State Council
State Food and Drug Administration
National Energy Administration

国务院直属机构

国务院国有资产监督管理委员会
中华人民共和国海关总署 国务院机关事务管理局
国家税务总局 国家预防腐败局
国家工商行政管理总局 国务院侨务办公室
国家质量监督检验检疫总局 国务院港澳事务办公室
国家广播电影电视总局 国务院法制办公室
国家新闻出版总署(国家版权局) 国务院研究室
国家体育总局 中国银行业监督管理委员会
国家安全生产监督管理总局 中国证券监督管理委员会

国家统计局

中国保险监督管理委员会
国家林业局 国家电力监管委员会
国家知识产权局 国务院新闻办公室
国家旅游局 国家食品药品监督管理局
国家宗教事务局 国家能源局
国务院参事室  
Provincial Governments 省级政府

Anhui
Beijing
Chongqing
Fujian
Gansu
Guangdong
Guangxi
Guizhou
Hainan
Hebei
Heilongjiang
Henan
Hongkong
Hubei
Hunan
Inner Mongolia
Jiangsu
Jiangxi
Jilin
Liaoning
Macao
Ningxia
Qinghai
Shaanxi
Shandong
Shanghai
Shanxi
Sichuan
Tianjin
Taiwan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
Zhejiang

安 徽
北 京
重 庆
福 建
甘 肃
广 东
广 西
贵 州
海 南
河 北
黑龙江
河 南
香 港
湖 北
湖 南
内蒙古
江 苏
江 西
吉 林
辽 宁
澳 门
宁 夏
青 海
陕 西
山 东
上 海
山 西
四 川
天 津
台 湾
西 藏
新 疆
云 南
浙 江

Municipal Governments 市级政府

Beihai
Changchun
Changsha
Changzhou
Chengdu
Dalian
Dongguan
Fuzhou
Guangzhou
Guiyang
Haikou
Hangzhou
Harbin
Hefei
Hohhot
Jinan
Kunming
Lanzhou
Lhasa
Lianyungang
Nanchang
Nanjing
Nanning
Ningbo
Qingdao
Qinhuangdao
Quanzhou
Sanya
Shenyang
Shenzhen
Shijiazhuang
Suzhou
Taipei
Taiyuan
Urumqi
Weihai
Wenzhou
Wuhan
Wuxi
Xiamen
Xi'an
Xining
Yantai
Yinchuan
Zhangjiagang
Zhengzhou
Zhongshan
Zhuhai

北 海
长 春
长 沙
常 州
成 都
大 连
东 莞
福 州
广 州
贵 阳
海 口
杭 州
哈尔滨
合 肥
呼和浩特
济 南
昆 明
兰 州
拉 萨
连云港
南 昌
南 京
南 宁
宁 波
青 岛
秦皇岛
泉 州
三 亚
沈 阳
深 圳
石家庄
苏 州
台 北
太 原
乌鲁木齐
威 海
温 州
武 汉
无 锡
厦 门
西 安
西 宁
烟 台
银 川
张家港
郑 州
中 山
珠 海